LingoFlip — плагин AI перевод текстов для After Effects
Не доверяйте бесплатным сайтам, они распространяют ВИРУСЫ И ВРЕДОНОСНОЕ ПО, вы рискуете быть взломанными!
Представьте, что вы сделали крутой проект с десятком текстовых слоёв. Нужно сделать его версию на русском, французском и японском. Обычный путь — экспортировать текст, отдавать переводчику, а потом вручную вставлять его обратно, проверяя, чтобы ничего не сдвинулось и не разъехалось хронометраж. LingoFlip ломает этот утомительный сценарий.
Это интеллектуальный сценарий, который читает все текстовые слои в вашей композиции — субтитры, титры, UI надписи, призывы к действию и создаёт отдельную, полностью переведённую композицию для каждого языка. Исходный мастер-комп остаётся нетронутым. Вам нужно лишь один раз выбрать целевые языки, нажать кнопку и всё. Ваша анимация, расположение блоков и гарнитуры шрифтов остаются безупречными.
LingoFlip использует облачный AI-переводчик с контекстным пониманием фраз. Он переводит не слова по отдельности, а целые предложения, избегая нелепых буквальных ошибок. Механизм работает безопасно: ваши проектные файлы не покидают компьютер, в облако уходит только текст. Длинные языки, например немецкий, обрабатываются функцией авто-размера шрифта, чтобы не сломать вёрстку. А хронометраж каждого предложения остаётся идеально синхронизированным, переведённый текст появляется на экране ровно в тот же момент, что и оригинал.
Этот сценарий станет незаменимым инструментом для:
- Моушн-дизайнеров и студий, работающих на международных брендах
- Создателей образовательного контента и курсов, выходящих на разные рынки
- Продюсеров видео для игр и приложений, которым нужна глобальная локализация
- Титровальных студий и авторов субтитров
Можно выбрать один язык или пять. LingoFlip обработает пакет за один прогон, и вы получите готовые к рендеру композиции со специальным языковым тегом. Больше никаких копирований между таблицами и слоями. Это чистая, быстрая и умная локализация вашего творческого труда.

